<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T16n0689">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 689 甚希有經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 689 甚希有經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">689</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">甚希有經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00931">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00931</charName>
				<mapping cb:dec="983971" type="PUA">U+F03A3</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+2A37F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+廣]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T09:45:11">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0782a04" ed="T"/>
<lb n="0782a05" ed="T"/>
<lb n="0782a06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 689 [No. 688]</cb:docNumber>
<lb n="0782a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0782002" n="0782002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782002" n="0782002"/><anchor xml:id="beg0782002" n="0782002"/>甚<anchor xml:id="end0782002"/>希有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782003" n="0782003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782003" n="0782003"/><anchor xml:id="beg0782003" n="0782003"/>經<anchor xml:id="end0782003"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0782a08" ed="T"/>
<lb n="0782a09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0782004" n="0782004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782004" n="0782004"/><anchor xml:id="beg0782004" n="0782004"/>大<anchor xml:id="end0782004"/>唐三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782005" n="0782005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782005" n="0782005"/><anchor xml:id="beg0782005" n="0782005"/>詔<anchor xml:id="end0782005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0782006" n="0782006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782006" n="0782006"/><anchor xml:id="beg0782006" n="0782006"/>譯<anchor xml:id="end0782006"/></byline>
<lb n="0782a10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT16p0782a1001">如是我聞：</p><p xml:id="pT16p0782a1005" cb:place="inline">一時，薄伽梵在<name role="" type="person">王舍城</name>，住鷲峯山，
<lb n="0782a11" ed="T"/>與大苾芻衆千二百五十人俱，及無量菩薩
<lb n="0782a12" ed="T"/>諸天人等。</p><p xml:id="pT16p0782a1205" cb:place="inline">爾時，尊者阿難於日初分爲乞食
<lb n="0782a13" ed="T"/>故，著衣持鉢入<name role="" type="person">王舍城</name>，次第行乞。遙見一所
<lb n="0782a14" ed="T"/>有大層閣，營構初成、嚴麗綺飾，甚可愛樂。旣
<lb n="0782a15" ed="T"/>見是已，內自思惟：「若有諸善男子或善女人，
<lb n="0782a16" ed="T"/>能造如是高廣層閣，嚴麗綺飾甚可愛樂，奉
<lb n="0782a17" ed="T"/>施四方大德僧衆。復有諸善男子或善女人，
<lb n="0782a18" ed="T"/>於諸如來般涅槃後，起窣堵波，其量下如阿
<lb n="0782a19" ed="T"/>摩洛果，以佛馱都如芥子許安置其中，樹以
<lb n="0782a20" ed="T"/>表刹量如大針，上安相輪如小棗葉，或造
<lb n="0782a21" ed="T"/>佛像下如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782007" n="0782007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782007" n="0782007"/><anchor xml:id="beg0782007" n="0782007"/>穬<anchor xml:id="end0782007"/>麥。如是二種所生福聚，何者爲
<lb n="0782a22" ed="T"/>多？」</p><p xml:id="pT16p0782a2202" cb:place="inline">爾時，尊者阿難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782008" n="0782008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782008" n="0782008"/><anchor xml:id="beg0782008" n="0782008"/>卽<anchor xml:id="end0782008"/>作是念，於<name role="" type="person">王舍城</name>次
<lb n="0782a23" ed="T"/>第乞已，出還本處。飯食訖，收衣鉢洗足已，於
<lb n="0782a24" ed="T"/>食後時往如來所。到已，頂禮世尊雙足，却住
<lb n="0782a25" ed="T"/>一面，白佛言：「世尊！惟我向者於日初分，爲
<lb n="0782a26" ed="T"/>乞食故著衣持鉢，入<name role="" type="person">王舍城</name>次第行乞。遙見
<lb n="0782a27" ed="T"/>一所有大層閣，營構初成、嚴麗綺飾，甚可愛
<lb n="0782a28" ed="T"/>樂，旣見是已，內自思惟：『若有諸善男子或善
<lb n="0782a29" ed="T"/>女人，能造如是高廣層閣，嚴麗綺飾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782009" n="0782009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782009" n="0782009"/><anchor xml:id="beg0782009" n="0782009"/>甚可
<pb n="0782b" ed="T" xml:id="T16.0689.0782b"/>
<lb n="0782b01" ed="T"/>愛樂<anchor xml:id="end0782009"/>，奉施四方大德僧衆；復有諸善男子或
<lb n="0782b02" ed="T"/>善女人，於諸如來般涅槃後起窣堵波，其量
<lb n="0782b03" ed="T"/>下如阿摩洛果，以佛駄都如芥子許安置其
<lb n="0782b04" ed="T"/>中，樹以表刹量如大針，上安相輪如小棗葉，
<lb n="0782b05" ed="T"/>或造佛像下如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782010" n="0782010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782010" n="0782010"/><anchor xml:id="beg0782010" n="0782010"/>穬<anchor xml:id="end0782010"/>麥。如是二種所生福聚，何
<lb n="0782b06" ed="T"/>者爲多？』故我今者請問世尊，惟願如來哀愍
<lb n="0782b07" ed="T"/>爲說。」</p>
<lb n="0782b08" ed="T"/><p xml:id="pT16p0782b0801">爾時，世尊以妙梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782011" n="0782011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782011" n="0782011"/><anchor xml:id="beg0782011" n="0782011"/>音<anchor xml:id="end0782011"/>吿阿難曰：「善哉，善哉！汝
<lb n="0782b09" ed="T"/>今爲欲利益安樂無量衆生，哀愍世間諸天
<lb n="0782b10" ed="T"/>人等，令得大義利益安樂，請問如來如是大
<lb n="0782b11" ed="T"/>義。汝今諦聽，極善思惟，吾當爲汝分別解說。」</p>
<lb n="0782b12" ed="T"/><p xml:id="pT16p0782b1201">阿難白佛：「唯然，世尊！願樂欲聞。」</p>
<lb n="0782b13" ed="T"/><p xml:id="pT16p0782b1301">爾時，世尊吿阿難曰：「卽於此方<name role="" type="person">南贍部洲</name>，縱
<lb n="0782b14" ed="T"/>廣周匝七千踰繕那，北闊南狹，形如車<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782012" n="0782012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782012" n="0782012"/><anchor xml:id="beg0782012" n="0782012"/>箱<anchor xml:id="end0782012"/>，
<lb n="0782b15" ed="T"/>人面亦爾。假使於中合爲一段，或甘蔗林，或
<lb n="0782b16" ed="T"/>蘆葦林，或竹林等，或復稻田、胡麻田等，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782013" n="0782013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782013" n="0782013"/><anchor xml:id="beg0782013" n="0782013"/>側
<lb n="0782b17" ed="T"/>塞<anchor xml:id="end0782013"/>充滿無有間隙。如是假使遍贍部洲，或預
<lb n="0782b18" ed="T"/>流果、或一來果、或不還果、或阿羅漢、或諸獨
<lb n="0782b19" ed="T"/>覺，側塞充滿亦無間隙如甘蔗等。若有一家
<lb n="0782b20" ed="T"/>於彼聖衆，盡形恭敬承事供養，奉施上妙衣
<lb n="0782b21" ed="T"/>服、飮食、臥具、醫藥及諸資緣，於彼一一般涅
<lb n="0782b22" ed="T"/>槃後，如法焚身收其遺骨，起窣堵波高廣嚴
<lb n="0782b23" ed="T"/>飾，塗香、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782014" n="0782014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782014" n="0782014"/><anchor xml:id="beg0782014" n="0782014"/>末<anchor xml:id="end0782014"/>香、熏香、花鬘，上妙幡蓋寶幢音
<lb n="0782b24" ed="T"/>樂，燈炬光明讚歎供養。汝意云何？由是因
<lb n="0782b25" ed="T"/>緣，彼所生福寧爲多不？」</p><p xml:id="pT16p0782b2510" cb:place="inline">阿難白佛：「甚多。世尊！
<lb n="0782b26" ed="T"/>甚多。善逝！」</p><p xml:id="pT16p0782b2605" cb:place="inline">爾時，世尊復吿阿難：「且置此方
<lb n="0782b27" ed="T"/><name role="" type="person">南贍部洲</name>，於此東方毘提訶洲，縱廣周匝八
<lb n="0782b28" ed="T"/>千踰繕那，形如半月，人面亦爾。假使於中合
<lb n="0782b29" ed="T"/>爲一段，<anchor xml:id="nkr_note_add_0782b2901" n="0782b2901"/><anchor xml:id="beg0782b2901" n="0782b2901"/>或<anchor xml:id="end0782b2901"/>甘蔗林，或蘆葦林，或竹林等，或復
<pb n="0782c" ed="T" xml:id="T16.0689.0782c"/>
<lb n="0782c01" ed="T"/>稻田、胡麻田等，側塞充滿無有間隙。如是假
<lb n="0782c02" ed="T"/>使遍彼東方毘提訶洲，<anchor xml:id="nkr_note_add_0782c0201" n="0782c0201"/><anchor xml:id="beg0782c0201" n="0782c0201"/>或<anchor xml:id="end0782c0201"/>預流果、或一來果、
<lb n="0782c03" ed="T"/>或不還果、或阿羅漢、或諸獨覺，側塞充滿亦
<lb n="0782c04" ed="T"/>無間隙如甘蔗等。若有一家於彼聖衆，盡形
<lb n="0782c05" ed="T"/>恭敬承事供養，奉施上妙衣服、飮食、臥具、醫
<lb n="0782c06" ed="T"/>藥及諸資緣，於彼一一般涅槃後，如法焚身
<lb n="0782c07" ed="T"/>收其遺骨，起窣堵波高廣嚴飾，塗香、<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>末<anchor xml:id="end_1"/>香、
<lb n="0782c08" ed="T"/>熏香、花鬘，上妙幡蓋寶幢音樂，燈炬光明讚
<lb n="0782c09" ed="T"/>歎供養。汝意云何？由是因緣，彼所生福寧爲
<lb n="0782c10" ed="T"/>多不？」</p><p xml:id="pT16p0782c1003" cb:place="inline">阿難白佛：「甚多。世尊！甚多。善逝！」</p>
<lb n="0782c11" ed="T"/><p xml:id="pT16p0782c1101">爾時，世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782015" n="0782015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782015" n="0782015"/><anchor xml:id="beg0782015" n="0782015"/>復<anchor xml:id="end0782015"/>吿阿難：「且置東方毘提訶洲，於
<lb n="0782c12" ed="T"/>此西方瞿陀尼洲，縱廣周匝九千踰繕那，形
<lb n="0782c13" ed="T"/>如日輪人面亦爾。假使於中合成一段，或甘
<lb n="0782c14" ed="T"/>蔗林，或蘆葦林，或竹林等，或復稻田、胡麻田
<lb n="0782c15" ed="T"/>等，側塞充滿無有間隙。如是假使遍彼西方
<lb n="0782c16" ed="T"/>瞿陀尼洲，或預流果、或一來果、或不還果、或
<lb n="0782c17" ed="T"/>阿羅漢、或諸獨覺，側塞充滿亦無間隙如甘
<lb n="0782c18" ed="T"/>蔗等。若有一家於彼聖衆，盡形恭敬承事供
<lb n="0782c19" ed="T"/>養，奉施上妙衣服、飮食、臥具、醫藥及諸資緣，
<lb n="0782c20" ed="T"/>於彼一一般涅槃後，如法焚身收其遺骨，起
<lb n="0782c21" ed="T"/>窣堵波高廣嚴飾，塗香、<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>末<anchor xml:id="end_2"/>香、薰香、花鬘，上
<lb n="0782c22" ed="T"/>妙幡蓋寶幢音樂，燈炬光明讚歎供養。汝意
<lb n="0782c23" ed="T"/>云何？由是因緣，彼所生福寧爲多不？」</p><p xml:id="pT16p0782c2315" cb:place="inline">阿難白
<lb n="0782c24" ed="T"/>佛：「甚多。世尊！甚多。善逝！」</p>
<lb n="0782c25" ed="T"/><p xml:id="pT16p0782c2501">爾時，世尊復吿阿難：「且置西方瞿陀尼洲，於
<lb n="0782c26" ed="T"/>此北方大俱盧洲，縱廣周匝十千踰繕那，地
<lb n="0782c27" ed="T"/>形四方人面亦爾。假使於中合成一段，或甘
<lb n="0782c28" ed="T"/>蔗林，或蘆葦林，或竹林等，或復稻田、胡麻田
<lb n="0782c29" ed="T"/>等，側塞充滿無有間隙。如是假使遍彼北方
<pb n="0783a" ed="T" xml:id="T16.0689.0783a"/>
<lb n="0783a01" ed="T"/>大俱盧洲，或預流果、或一來果、或不還果、或
<lb n="0783a02" ed="T"/>阿羅漢、或諸獨覺，側塞充滿亦無間隙如甘
<lb n="0783a03" ed="T"/>蔗等。若有一家於彼聖衆，盡形恭敬承事供
<lb n="0783a04" ed="T"/>養，奉施上妙衣服、飮食、臥具、醫藥及諸資緣，
<lb n="0783a05" ed="T"/>於彼一一般涅槃後，如法焚身收其遺骨，起
<lb n="0783a06" ed="T"/>窣堵波高廣嚴飾，塗香、<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>末<anchor xml:id="end_3"/>香、薰香、花鬘，上妙
<lb n="0783a07" ed="T"/>幡蓋寶幢音樂，燈炬光明讚歎供養。汝意云
<lb n="0783a08" ed="T"/>何？由是因緣，彼所生福寧爲多不？」</p><p xml:id="pT16p0783a0814" cb:place="inline">阿難白佛：
<lb n="0783a09" ed="T"/>「甚多。世尊！甚多。善逝！」</p>
<lb n="0783a10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0783a1001">爾時，世尊復吿阿難：「且置北方大俱盧洲，天
<lb n="0783a11" ed="T"/>主帝釋有大層臺，其臺依止八萬四千衆妙
<lb n="0783a12" ed="T"/>寶柱，一一寶柱，籠以種種天靑琉璃、妙寶、珠
<lb n="0783a13" ed="T"/>網，布以金砂，灑以香水。此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783001" n="0783001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783001" n="0783001"/><anchor xml:id="beg0783001" n="0783001"/>臺<anchor xml:id="end0783001"/>周匝八萬四
<lb n="0783a14" ed="T"/>千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783002" n="0783002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783002" n="0783002"/><anchor xml:id="beg0783002" n="0783002"/>妙<anchor xml:id="end0783002"/>寶窓牖，一一窓牖，垂以種種天靑琉
<lb n="0783a15" ed="T"/>璃、妙寶、珠簾，布以金砂，灑以香水。此臺復有
<lb n="0783a16" ed="T"/>八萬四千衆妙寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783003" n="0783003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783003" n="0783003"/><anchor xml:id="beg0783003" n="0783003"/>敵<anchor xml:id="end0783003"/>，一一寶<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>敵<anchor xml:id="end_4"/>覆以種種
<lb n="0783a17" ed="T"/>天靑琉<anchor xml:id="nkr_note_add_0783a1701" n="0783a1701"/><anchor xml:id="beg0783a1701" n="0783a1701"/>璃<anchor xml:id="end0783a1701"/>、妙<anchor xml:id="nkr_note_add_0783a1702" n="0783a1702"/><anchor xml:id="beg0783a1702" n="0783a1702"/>寶<anchor xml:id="end0783a1702"/>、珠網，布以金砂，灑以香水。假
<lb n="0783a18" ed="T"/>使若有諸善男子或善女人，造妙層閣高廣
<lb n="0783a19" ed="T"/>嚴麗，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783004" n="0783004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783004" n="0783004"/><anchor xml:id="beg0783004" n="0783004"/>似<anchor xml:id="end0783004"/>天帝釋妙寶層臺，奉施四方大德僧
<lb n="0783a20" ed="T"/>衆。汝意云何？是善男子或善女人，由此因
<lb n="0783a21" ed="T"/>緣，彼所生福寧爲多不？」</p><p xml:id="pT16p0783a2110" cb:place="inline">阿難白佛：「甚多。世尊！
<lb n="0783a22" ed="T"/>甚多。善逝！」</p>
<lb n="0783a23" ed="T"/><p xml:id="pT16p0783a2301">爾時，世尊吿阿難曰：「且置四洲及天帝釋大
<lb n="0783a24" ed="T"/>寶層臺，假使若有諸善男子或善女人，能造
<lb n="0783a25" ed="T"/>百千俱胝層閣，高廣嚴麗皆如帝釋妙寶層
<lb n="0783a26" ed="T"/>臺，奉施四方大德僧衆。復有諸善男子或善
<lb n="0783a27" ed="T"/>女人，於諸如來般涅槃後起窣堵波，其量
<lb n="0783a28" ed="T"/>下如阿摩洛果，以佛駄都如芥子許安置其
<lb n="0783a29" ed="T"/>中，樹以表刹量如大針，上安相輪如小棗葉，
<pb n="0783b" ed="T" xml:id="T16.0689.0783b"/>
<lb n="0783b01" ed="T"/>或造佛像下如<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>穬<anchor xml:id="end_5"/>麥。以前福聚比此福聚，於
<lb n="0783b02" ed="T"/>百分中不及其一，於千分中亦不及一，於百
<lb n="0783b03" ed="T"/>千分、數分、算分、計分、喩分，乃至鄔波尼殺曇分
<lb n="0783b04" ed="T"/>亦不及一。何以故？阿難！如前福聚其量雖多，
<lb n="0783b05" ed="T"/>然不及者，爲諸如來於三大劫阿僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783005" n="0783005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783005" n="0783005"/><anchor xml:id="beg0783005" n="0783005"/>仚<anchor xml:id="end0783005"/>耶修
<lb n="0783b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0783006" n="0783006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783006" n="0783006"/><anchor xml:id="beg0783006" n="0783006"/>集<anchor xml:id="end0783006"/>無量勝戒、定、慧，及以解脫、解脫知見皆圓
<lb n="0783b07" ed="T"/>滿故；如來無量慈悲喜捨，十方六趣敎化神
<lb n="0783b08" ed="T"/>通皆圓滿故，如來無量布施、持戒、忍辱、精進、
<lb n="0783b09" ed="T"/>靜慮、智慧，及餘功德皆圓滿故。以是當知，造
<lb n="0783b10" ed="T"/>佛形像及窣堵波，所獲福聚不可思議不可
<lb n="0783b11" ed="T"/>比喩。」</p>
<lb n="0783b12" ed="T"/><p xml:id="pT16p0783b1201">爾時，世尊吿阿難曰：「汝當敬受如是法門。」</p><p xml:id="pT16p0783b1217" cb:place="inline">阿
<lb n="0783b13" ed="T"/>難白佛：「我已敬受。未審如是所說法門，其
<lb n="0783b14" ed="T"/>名何等我當奉持？」</p><p xml:id="pT16p0783b1408" cb:place="inline">佛吿阿難：「今此法門名『甚
<lb n="0783b15" ed="T"/>希有』，能令衆生種植一切圓淨白法，以是名
<lb n="0783b16" ed="T"/>字汝當奉持。阿難當<anchor xml:id="nkr_note_add_0783b1601" n="0783b1601"/><anchor xml:id="beg0783b1601" n="0783b1601"/>知<anchor xml:id="end0783b1601"/>，我自昔來，數<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783007" n="0783007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783007" n="0783007"/><anchor xml:id="beg0783007" n="0783007"/>數<anchor xml:id="end0783007"/>曾
<lb n="0783b17" ed="T"/>爲天、龍、藥叉廣說，乃至人非人等宣說開示
<lb n="0783b18" ed="T"/>如是法門。何以故？世尊欲令如是種類諸衆
<lb n="0783b19" ed="T"/>生等，於如來所無倒恭敬種諸善根，長夜獲
<lb n="0783b20" ed="T"/>得利益安樂，速成無上佛菩提故。」</p>
<lb n="0783b21" ed="T"/><p xml:id="pT16p0783b2101">時薄伽梵說是經已，尊者阿難、大苾芻衆、無
<lb n="0783b22" ed="T"/>量菩薩，及諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783008" n="0783008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783008" n="0783008"/><anchor xml:id="beg0783008" n="0783008"/>天<anchor xml:id="end0783008"/>、人、阿素洛等，聞佛所說，皆大
<lb n="0783b23" ed="T"/>歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0783b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0783009" n="0783009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783009" n="0783009"/><anchor xml:id="beg0783009" n="0783009"/>甚<anchor xml:id="end0783009"/>希有經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0782002" to="#end0782002"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">佛說甚</rdg></app>
<app from="#beg0782003" to="#end0782003"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">經一卷</rdg></app>
<app from="#beg0782004" to="#end0782004"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0782005" to="#end0782005"><lem wit="#wit.orig">詔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第三詔</rdg></app>
<app from="#beg0782006" to="#end0782006"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">第三譯</rdg></app>
<app from="#beg0782007" to="#end0782007"><lem wit="#wit.orig">穬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00931">𪍿</g></rdg></app>
<app from="#beg0782008" to="#end0782008"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">旣</rdg></app>
<app from="#beg0782009" to="#end0782009"><lem wit="#wit.orig">甚可<lb n="0782b01" ed="T"/>愛樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0782010" to="#end0782010"><lem wit="#wit.orig">穬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00931">𪍿</g></rdg></app>
<app from="#beg0782011" to="#end0782011"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2">語</rdg></app>
<app from="#beg0782012" to="#end0782012"><lem wit="#wit.orig">箱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">廂</rdg></app>
<app from="#beg0782013" to="#end0782013"><lem wit="#wit.orig">側<lb n="0782b17" ed="T"/>塞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">畟塞</rdg></app>
<app from="#beg0782014" to="#end0782014"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit3">粖</rdg></app>
<app from="#beg0782b2901" to="#end0782b2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">或<note type="cf1">K11n0236_p0485c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">成</rdg></app>
<app from="#beg0782c0201" to="#end0782c0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">或</lem><rdg wit="#wit.orig">成</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0782014"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit3">粖</rdg></app>
<app from="#beg0782015" to="#end0782015"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0782014"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit3">粖</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0782014"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit3">粖</rdg></app>
<app from="#beg0783001" to="#end0783001"><lem wit="#wit.orig">臺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">臺復有</rdg></app>
<app from="#beg0783002" to="#end0783002"><lem wit="#wit.orig">妙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">衆妙</rdg></app>
<app from="#beg0783003" to="#end0783003"><lem wit="#wit.orig">敵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">敝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">廠</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0783003"><lem wit="#wit.orig">敵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">敝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">廠</rdg></app>
<app from="#beg0783a1701" to="#end0783a1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">璃</lem><rdg wit="#wit.orig">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0783a1702" to="#end0783a1702"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">寶<note type="cf1">K11n0236_p0486c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">法</rdg></app>
<app from="#beg0783004" to="#end0783004"><lem wit="#wit.orig">似</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0782010"><lem wit="#wit.orig">穬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00931">𪍿</g></rdg></app>
<app from="#beg0783005" to="#end0783005"><lem wit="#wit.orig">仚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">企</rdg></app>
<app from="#beg0783006" to="#end0783006"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">習</rdg></app>
<app from="#beg0783b1601" to="#end0783b1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">知</lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app>
<app from="#beg0783007" to="#end0783007"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0783008" to="#end0783008"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">大</rdg></app>
<app from="#beg0783009" to="#end0783009"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">佛說甚</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0782002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782002">甚【大】，佛說甚【元】【明】</note>
<note n="0782003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782003">經【大】，經一卷【宮】</note>
<note n="0782004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782004">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0782005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782005">詔【大】，第三詔【元】</note>
<note n="0782006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782006">譯【大】，第三譯【明】</note>
<note n="0782007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782007">穬【大】，<g ref="#CB00931">𪍿</g>【元】【明】</note>
<note n="0782008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782008">卽【大】，旣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0782009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782009">甚可愛樂【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0782010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782010">穬【大】＊，<g ref="#CB00931">𪍿</g>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0782011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782011">音【大】，語【宋】【元】【明】</note>
<note n="0782012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782012">箱【大】，廂【元】【明】</note>
<note n="0782013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782013">側塞【大】下同，畟塞【元】【明】下同</note>
<note n="0782014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782014">末【大】＊，粖【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0782015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782015">復【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783001">臺【大】，臺復有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783002">妙【大】，衆妙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783003">敵【大】＊，敝【元】＊，廠【明】＊</note>
<note n="0783004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783004">似【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783005">仚【大】，企【元】【明】</note>
<note n="0783006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783006">集【大】，習【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783007">數【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0783008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783008">天【大】，大【明】</note>
<note n="0783009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783009">甚【大】，佛說甚【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0782002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782002">（佛說）＋甚【元】【明】</note>
<note n="0782003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782003">經＋（一卷）【宮】</note>
<note n="0782004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782004">〔大〕－【三】【宮】</note>
<note n="0782005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782005">（第三）＋詔【元】</note>
<note n="0782006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782006">（第三）＋譯【明】</note>
<note n="0782007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782007">穬＝<g ref="#CB00931">𪍿</g>【元】【明】</note>
<note n="0782008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782008">卽＝旣【三】【宮】</note>
<note n="0782009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782009">〔甚可愛樂〕－【三】【宮】</note>
<note n="0782010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782010">穬＝<g ref="#CB00931">𪍿</g>【三】【宮】＊</note>
<note n="0782011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782011">音＝語【三】</note>
<note n="0782012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782012">箱＝廂【元】【明】</note>
<note n="0782013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782013">側塞＝畟塞【元】【明】下同</note>
<note n="0782014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782014">末＝粖【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0782015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782015">〔復〕－【三】【宮】</note>
<note n="0783001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783001">臺＋（復有）【三】【宮】</note>
<note n="0783002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783002">（衆）＋妙【三】【宮】</note>
<note n="0783003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783003">敵＝敝【元】＊，廠【明】＊</note>
<note n="0783004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783004">似＝以【三】【宮】</note>
<note n="0783005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783005">仚＝企【元】【明】</note>
<note n="0783006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783006">集＝習【三】【宮】</note>
<note n="0783007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783007">〔數〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0783008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783008">天＝大【明】</note>
<note n="0783009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783009">（佛說）＋甚【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0782b2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0782b29.04" target="#nkr_note_add_0782b2901">或【CB】【麗-CB】，成【大】</note>
<note n="0782c0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0782c0201">或【CB】，成【大】</note>
<note n="0783a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0783a1701">璃【CB】，瑠【大】</note>
<note n="0783a1702" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0783a17.06" target="#nkr_note_add_0783a1702">寶【CB】【麗-CB】，法【大】</note>
<note n="0783b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0783b1601">知【CB】，如【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>